Gedicht des Achterhoeks naar aanleiding van het journalistieke project Open Grensland / Offenes Grenzland. De woorden verstaan elkaar aan weerszijden.
Grens, een woord uit Polen,
en douane, een Arabisch woord
van origine. Hek is Germaans.
Ze vestigden zich op slagbomen
waarvan aan de ene kant mensen
woonden en aan de andere kant
woonden mensen. Rivieren
vormden de scheidslijn, of ruzie,
onderhandelingen, oorlog.
De woorden hadden daaraan
geen boodschap, ze reisden
tussen de talen heen en weer
als vrijbuiters per definitie,
losgevlogen van de monden
die uitspraken doen zoals: hier
eindigt Nederland, daar begint
Duitsland, hier Polen, daar Arabië.
De woorden lieten zich niets
wijsmaken, en als ze al eens
werden opgepakt, ontsnapten ze
telkens weer uit de gevangenis
van het woordenboek.
Gedicht des Achterhoeks, 30-31 juli 2024
© sander grootendorst / Achterhoek Nieuws